by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by G. Grinevich (1900 - ?)
Ozimandija
Language: Ukrainian (Українська)  after the English
Ja striv mandrivnyka
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by G. Grinevich (1900 - ?)
Based on:
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), title 1: "Ozymandias", title 2: "Sonnet", first published 1818
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Озімандія", op. 15 (1924) [ voice and piano ], also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by E. von Griesbach , "Ozymandias" ; composed by Max Wiedmann.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942) , "Озимандия", first published 1896 ; composed by Fyodor Stepanovich Akimenko, Vladimir Evgenevich Byutsov, Leonid Leonidovich Lisovsky, Borys Mykolayovych Lyatoshynsky, Aleksandr Afanasievich Spendiarov.
This page was added to the website: 2021-10-12