by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Soudjoud
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Longtemps encore, ô mon œillet flamboyant, refuseras-tu de me regarder ? — Es-tu donc le soleil, pour vouloir que je me tourne vers toi ? — Et si, las de ta cruauté, j'escaladais, pour t'étrangler, le mur de ta demeure ? — Je te laisserais baiser mon cou parfumé, afin de t'entendre gémir d'amour.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des Caresses, 73e édition, Paris : L'édition d'art H. Piazza, 1921, p.84
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "Soudjoud", written 1929?, appears in Le jardin des caresses, no. 83, Paris, Éd. Piazza [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Arabic (العربية) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maurice Perez , "Soudjoud", published 1925 [ medium voice and piano ], from Dix Mélodies Arabes, no. 7, Éd. Rouart-Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 8
Word count: 51