by
Franz Toussaint (1879 - 1955)
Soudjoud
Language: French (Français)  after the Arabic (العربية)
Longtemps encore, ô mon œillet flamboyant,
refuseras-tu de me regarder ?
— Es-tu donc le soleil,
pour vouloir que je me tourne vers toi ?
— Et si, las de ta cruauté, j'escaladais,
pour t'étrangler, le mur de ta demeure ?
— Je te laisserais baiser mon cou parfumé,
afin de t'entendre gémir d'amour.
Confirmed with Franz Toussaint, Le Jardin des Caresses, 73e édition, Paris : L'édition d'art H. Piazza, 1921, p.84
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Soudjoud", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Joost van der Linden
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-02-17
Line count: 8
Word count: 51
Soudjoud
Language: English  after the French (Français)
"Will you long continue, O my fiery carnation,
to refuse to look at me?"
"Are you then the sun,
that you should wish me to turn towards you?"
"And if, weary of your cruelty, I were to scale
the wall of your dwelling, in order to strangle you?"
"I would let you kiss my perfumed neck,
so as to hear you moaning with love."
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2026-03-18
Line count: 8
Word count: 64