by
Paul Peitl (1853 - 1902), as Paul Günther
Ein Grab
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT ENG FRE
Wenn des Mondes bleiches Licht
Auf das dunkle Grab hier fällt,
Dann aus meinem Auge bricht
Die Trän', die keine Macht mehr hält.
Keine Blum' am Grabe blüht,
Keine Seele denkt daran;
Kalter Wind vorüberzieht -
Was deckt das kühle Grab, sag an?
Was des Grabes Hülle deckt,
Kannst du dann nur ahnen,
Wenn dich gleicher Schmerz bewegt,
Der mag dich daran mahnen.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Un sepulcre", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "A grave", copyright © 2021
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Une tombe", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 63
A grave
Language: English  after the German (Deutsch)
When the pale light of the moon
Falls here upon the dark grave,
Then from my eye escapes
The tear that no force can halt any longer.
Not one flower blooms on the grave,
Not one soul thinks about it;
A cold wind blows across it --
What does this cool grave conceal, tell me!
What the grave's shell conceals,
You can only guess
If you are moved by a similar sorrow,
Which will remind you of it.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Paul Peitl (1853 - 1902), as Paul Günther
This text was added to the website: 2021-11-28
Line count: 12
Word count: 77