by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Ne cvitut' kvitky zymoju
Language: Ukrainian (Українська)
Ne cvitut' kvitky zymoju I dereva ne šumljat'... A, obhorneni imloju, Jak merci, vony stojat'... Jak že ty, mij kraju-kvite, V čas moroziv vikovych Mih by kvitnut' i šumity Z-pid nametiv snihovych? Ne kryčat' čajky zymoju, Ne spivajut' solov'ï... Skuti kryhoju strašnoju Spljat' ozera i haï. Kraju — čajko — soloviju, Jak že mih by ty spivat' ' I vpered ity v zaviju, I druhych v dorohu zvat'? Čas myna... zyma mynaje... Vse prokynet'sja vid snu I pisnjamy pryvitaje Krasne sonce i vesnu. Jak že ty, mij soloviju, Zmožeš soncja ne vitat'?! Jak ja možu, jak ja smiju V tebe, čuloho, pytat'?
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles, no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yakiv Stepanovich Stepovyi (1883 - 1921), "Не цвітуть квітки зимою" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-15
Line count: 24
Word count: 102