by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
My`nuly` lita molodiyi
Language: Ukrainian (Українська)
My`nuly` lita molodiyi, Xolodny`m vitrom od nadiyi Uzhe poviyalo. Zy`ma! Sy`dy` ody`n v xolodnij xati, Nema z ky`m ty`xo rozmovlyaty`, Ani porady`ty`s`. Nema, Anikogisin`ko nema! Sy`dy` zh ody`n, poky` nadiya Odury`t` durnya, osmiye... Morozom ochi okuye, A dumy` gordiyi rozviye, Yak tu snizhy`nu po stepu! Sy`dy` zh ody`n sobi v kutku. Ne zhdy` vesny` — svyatoyi doli! Vona ne zijde vzhe nikoly` Sadochok tvij pozeleny`t`, Tvoyu nadiyu onovy`t`! I dumu vol`nuyu na volyu Ne pry`jde vy`pusty`t`... Sy`dy` I nichogisin`ko ne zhdy`!..
About the headline (FAQ)
Confirmed with Тарас Шевченко, Зібрання творів: У 6 т., К., 2003. — Т. 2: Поезія 1847-1861, page 359; 751-752.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nestor Ostapovych Nyzhankivsky (1893 - 1940), "Минули літа молодії" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Ukrainian (Українська), [adaptation] ; composed by Ostap Yosypovych Nyzhankivsky.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-03-23
Line count: 20
Word count: 81