by Izabella Arkadyevna Grinyevskaya (1864 - 1942)
Я скоро умру! Меня положите
Language: Russian (Русский)
Я скоро умру! Меня положите В могилу к востоку лицом. Над домом Зюлейки там кедры, платаны Раскинуты пышным шатром. В тени их Зюлейка, быть может, мечтает О верном, далеком певце. Быть может заплачет при вести о скорбном Его безразсудном конце. Ах, имя мое она шепотом грустно При звездах в тиши назовет. От радости вновь оживу я в могиле От счастья вновь сердце замрет.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Изабелла Гриневская, Стихотворения, С.-Петербург, Типо-Литография В. М. Вольфа, Разъезжая 15, 1904, page 200. Note: the archaic characters 'ѣ' and 'i' have been modernized to 'е' and 'и' respectively, and the hard signs 'ъ' at the end of words have been removed, following the spelling reform of 1917-1918.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Izabella Arkadyevna Grinyevskaya (1864 - 1942), "Из Персидских песен" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Aleksandrovich Trailin (1872 - 1951), "Я скоро умру!", S. Peterburg: S. Lira [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-04-13
Line count: 12
Word count: 63