LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Gustav Droysen (1808 - 1884)
Translation © by Michael P Rosewall

Lebewohl
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Stören möcht' ich deinen Schlaf nicht,
und so bald doch ziehst du fort;
möcht' in deinen Traum mich stehlen,
möchte Liebes dir erzählen.
Schläfst du noch?

Und nun will ich sehr dich herzen,
will dich küssen, Bruder mein,
und ich kann es noch nicht fassen,
dass du gar uns willst verlassen.
Lebe wohl!

Text Authorship:

  • by Johann Gustav Droysen (1808 - 1884) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Fanny Hensel (1805 - 1847), "Lebewohl", H-U 236 no. 1 [ voice and piano ], from Liederkreis, no. 1 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P. Rosewall) , "Farewell", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-12-25
Line count: 10
Word count: 53

Farewell
Language: English  after the German (Deutsch) 
I do not want to disturb your sleep,
And yet you will be leaving so soon;
I want to steal into your dreams,
Want to speak to you of love.
Are you still asleep?

And now I really want to embrace you,
Want to kiss you, my brother,
And I still cannot grasp it,
That you truly want to leave us.
Fare well!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Michael P Rosewall, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Gustav Droysen (1808 - 1884)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-06-16
Line count: 10
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris