LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Francisco, príncipe de Esquilache de Borja y Aragón (1582 - 1658)
Translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884)

El bien que pierdo
Language: Spanish (Español) 
Llamo con suspiros 
El bien que pierdo, 
Y las galerillas 
Baten los remos.

De las playas, madre, 
Donde rompe el mar 
Parten las galeras, 
Con mi bien se van; 
Cuanto mas las llamo 
Ellas huyen mas: 
Si las lleva el viento 
¿Quién las detendrá? 
El de mis suspiros 
Hácelas volar, 
Cuando mas pretendo 
Que vuelvan atras.
 
Si forzados quedan, 
Forzados irán, 
Unos á partirse, 
Y otros á quedar.
 
Llamo con suspiros 
El bien que pierdo, 
Y las galerillas 
Baten los remos.

De casas que huyen.
¿Quién podrá fiar
Un amor de asiento
Que tan firme está?
Si ligeras vuelan,
¿Dónde pararán?
Que quien tanto corre
Suele tropezar.
Los azules campos
Vuelven de cristal;
Todo cuanto tocan
Mudándose va.
No está el mar seguro,
Ni el viento jamas;
Mis suspiros solos
En un ser se estan.

Llamo con suspiros
El bien que pierdo,
Y las galerillas
Baten los remos. 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Francisco, príncipe de Esquilache de Borja y Aragón (1582 - 1658) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Emanuel von Geibel (1815 - 1884) , no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 72 ; composed by Albert Levinsohn, Friedrich August Naubert.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-28
Line count: 44
Word count: 123

Wohl mit Seufzern ruf' ich
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español) 
Wohl mit Seufzern ruf' ich
Mein verlornes Glück,
Aber die Galeeren
Rudern davon.

Wie das Meer, o Mutter,
Vor den Rudern bricht.
Scheiden die Galeeren,
Scheidet all mein Glück.
Ach, und wie ich rufe,
Fliehn sie doppelt schnell!
Wer auch mag sie halten,
Wenn der Wind sie treibt?
Flügelt sie doch selber
Meiner Seufzer Hauch,
Die ich doch nur sende
Sie zurückzuziehn.

Ach, ihr Fliehn, ihr Bleiben,
Alles ist nur Zwang,
Und es schmerzt das Scheiden,
Und das Bleiben schmerzt!

Wohl mit Seufzern ruf' ich
Mein verlornes Glück,
Aber die Galeeren
Rudern davon.

Wer mag anvertrauen
Häusern, die entflieh«,
Eine treue Liebe,
Die so fest besteht?
Wenn so leicht sie stiegen,
Sprecht, wo ruhn sie aus?
Denn wer also eilet,
Strauchelt gar zu leicht.
Die krystallnen Wogen
Trifft der Nuderschlag,
Und bei jedem Schlage
Aendert sich das Meer.
Ach, das Meer ist treulos,
Treulos ist der Wind;
Einzig meine Seufzer
Bleiben ewig gleich.

Wohl mit Seufzern ruf' ich
Mein verlornes Glück,
Aber die Galeeren
Rudern davon! 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Spanisches Liederbuch, in 2. Weltliche Lieder, no. 72 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Spanish (Español) by Francisco, príncipe de Esquilache de Borja y Aragón (1582 - 1658)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Albert Levinsohn (d. c1907), "Wol mit Seufzern ruf' ich", op. 11 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1888 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
  • by Friedrich August Naubert (1839 - 1897), "Wohl mit Seufzern ruf' ich", op. 4 (Spanische Liebeslieder aus dem Liederbuche v. Em. Geibel u. P. Heise) no. 15, published 1876 [ voice and piano ], Leipzig, Eulenburg [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-02-28
Line count: 44
Word count: 167

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris