by Vladimir Sergeyevich Solovyov (1853 - 1900)
Shum dalekij vodopada
Language: Russian (Русский)
Shum dalekij vodopada Razdajetsja cherez les, Vejet tikhaja otrada Iz-za sumrachnykh nebes. Tol'ko belyj svod vozdushnyj, Tol'ko belyj son zemli... Serdce smolknulo poslushno, Vse trevogi otoshli. Nepodvizhnaja otrada, Vse slilos' kak by vo sne... Shum dalekij vodopada Razdajetsja v tishine.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Поэзия Серебряного Века, Москва, "Художественная Литература", 1991.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Vladimir Sergeyevich Solovyov (1853 - 1900), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Klaus Miehling (b. 1963), "Сумерки надъ иматрой", op. 319 (Zehn Lieder nach Vladimir S. Solov’ov) no. 7 (2021) [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2022-08-13
Line count: 12
Word count: 40