by Anonymous / Unidentified Author
Splitter‑Richter
Language: German (Deutsch)
Magst du, was meine Fehler sind
von meinem feinde gerne hören,
so laß auch meinen freund dich lehren,
was man für gutes an mir findt.
Spricht man dort übel ohne masse,
schreibt man mir hier was göttlichs zu,
so wähle du die mittelstrasse;
gedenk: ich bin ein mensch, wie du.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poppy Holden) , title 1: "Fragment judge", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Poppy Holden
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50
Fragment judge
Language: English  after the German (Deutsch)
You'll gladly stomach hearing
of my failings from my enemies:
then let also my friends teach you,
what good can be found in me.
One speaks evil there without a mass,
one writes what is godly to me here.
You should choose the middle road;
think: I am human, like you.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Poppy Holden, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51