LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Louise de Vilmorin (1902 - 1969)
Translation © by Georg Gädker

La fête publique
Language: French (Français) 
Our translations:  GER
Insecte mécanique,
Sauterelle en ferblanc,
A la fête publique
c’est la musique, c’est le beau temps.

-- La cible de mon tir
est une fleur cruelle.
Que pourrais-je t’offrir
pour nos amours nouvelles?

-- Le pain et le couteau,
un château sur la lune,
Offre-moi le manteau
Qui drape la fortune.

-- Non, ce n’est pas assez,
les amours sont trop brêves,
Je veux tout dépenser :
que l’avarice crève.

-- Si tu veux m’amuser
donne ton cœur pour cible,
tu ne peux refuser,
c’est un cadeau risible.

-- En tirant sur mon cœur
tu risques de t’atteindre
Et ta mort me fait peur
sans ami pour te plaindre.

-- Je brûle les peureux,
ma main est une ortie,
près d’un autre amoureux
j’ai la mort et la vie.

Insecte mécanique,
sauterelle enfer blanc,
A la fête publique
c'est la musique, c’est le beau temps.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Text Authorship:

  • by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "La fête publique", appears in Le Sable du sablier, no. 17, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1945 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louise-Marie Simon (1903 - 1990), as Claude Arrieu, "La fête publique", published 1969 [ medium voice and piano ], from Le Sable du sablier, no. 4, Paris, Éd. Amphion [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Georg Gädker) , "Das Volksfest", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Georg Gädker

This text was added to the website: 2022-08-18
Line count: 32
Word count: 138

Das Volksfest
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Insekt mechanisch,
Heuschrecke aus Blech,
Beim Volksfest
ist das die Musik, ist das die schöne Zeit.

-- Das Ziel meines Schusses
ist eine grausame Blume.
Was könnte ich dir schenken
für unsere neuen Lieben?

-- Das Brot und das Messer,
ein Schloss auf dem Mond,
Schenk mir den Mantel
der das Glück umhüllt.

-- Nein, das ist nicht genug,
die Lieben sind zu kurz
ich will alles ausgeben:
auf dass der Geiz krepiere.

-- Wenn du mich amüsieren willst
gib dein Herz als Zielscheibe,
ausschlagen kannst du nicht,
es ist ein lachhaftes Geschenk.

-- Wenn du auf mein Herz schießt
riskierst du, dich zu treffen
Und dein Tod macht mir Angst
Ohne Freund dich zu beklagen.

-- Ich verbrenne die Angsthasen,
meine Hand ist eine Brennnessel,
bei einem anderen Verehrer
bekomme ich den Tod und das Leben.

Insekt mechanisch,
Heuschrecke aus Blech,
Beim Volksfest
ist das die Musik, ist das die schöne Zeit.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2022 by Georg Gädker, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Louise de Vilmorin (1902 - 1969), "La fête publique", appears in Le Sable du sablier, no. 17, Paris, Éd. NRF Gallimard, first published 1945
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-08-18
Line count: 32
Word count: 147

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris