by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
Zabludilsja ja v nebe — čto delat'?
Language: Russian (Русский)
Zabludilsja ja v nebe — čto delat'? Tot, komu ono blizko, — otvet'! Legče bylo vam, Dantovych devjat' Atletičeskich diskov, zvenet'. Ne raznjat' menja s žizn'ju: ej snitsja Ubivat' i sejčas že laskat', Čtoby v uši, v glaza i v glaznicy Florentijskaja bila toska. Ne kladite že mne, ne kladite Ostrolaskovyj lavr na viski, Lučše serdce moe razorvite Vy na sinego zvona kuski… I kogda ja usnu, otsluživši, Vsech živuščich prižiznennyj drug, On razdastsja i glubže i vyše – Otklik neba — v ostyvšuju grud'.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938), no title, written 1937 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Rodion Konstantinovich Shchedrin (b. 1932), "Заблудился я в небе", 2002, published 2005 [ tenor, narrator and piano ], from Век мой, зверь мой = My Age, My Wild Beast = Meine Zeit, mein Raubtier, no. 13, Schott Music International & Co. [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-01-14
Line count: 16
Word count: 85