by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941)
Sny`shsya meni
Language: Ukrainian (Українська)
Sny`shsya meni tak zhy`vo, yasno, Ly`sh duzhe ridko.Tiyi sny` Shhos` mayut` z soncya i vesny`, Z dniv molodechy`x. Vstanu rano, Zy`rnu v vikno, tam — doshh, pogano, A na dushi tak lyubo, krasno, Tak za paxucho, yak v gorodi, De rozczvitayut`sya leliyi, Zhurchy`t` potik, spivayut` soloviyi, Bry`nyat` pchilky` ... Ta godi, godi! Ne bude drugoyi vesny`. Propala dijsnist`, til`ky` sny` Meni ostaly`s`. Sny` zh sya, sny`, Moya nezdijsnena nadiye, Yak najvirnijshe! I vesnu, Zmarnilu molodist` moyu Meni nagaduj. Azh koly`s` Z ty`m snom, o todi ya zasnu Navichny`j son.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Bohdan Sylvestrovych Lepky (1872 - 1941) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nestor Ostapovych Nyzhankivsky (1893 - 1940), "Снишся мені" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-20
Line count: 23
Word count: 88