by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916)
Poklin tobi
Language: Ukrainian (Українська)
Poklin tobi, moya ziv’yala kvitko, Moya chudova, nevidstupna mriye, Ostannij sej poklin! Xoch u zhy`ttyu strichav tebe ya ridko, Ta vse zh meni toj spogad serce griye, Xoch yak bolyuchy`j vin. Ty`m, shho mene ty` k sobi nepusty`la, V moyix grudyax z glushy`la i v gasy`la Lyubovny`j dy`ky`j zhar, Za te v dushi, sumnij i ody`nokij, Na vik vpy`sala yasny`j i vy`soky`j Zhinochy`j ideal. I ny`ni, xoch nas dilyat` doly` j gory`, Tebe shuka dusha, I do tvoyeyi grudi pry`padaye, U stip tvoyix ves` svij tyagar sky`daye, I golos tvij ves` plach yiyi v ty`sha. Ves` den` mov shhos` svyate v dushi leliyu, Xoch ne lyubov, ne viru, ne nadiyu, A chy`sty`j, yasny`j obraz tvij.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Ivan Yakovych Franko (1856 - 1916) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nestor Ostapovych Nyzhankivsky (1893 - 1940), "Поклін тобі" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-20
Line count: 20
Word count: 115