by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles
Duma pro vdovu ta tr'och syniv
Language: Ukrainian (Українська)
Hej, hej! Hej, hej! Hej, hej, hej! Oj bula na sviti ta udivon'ka, Tr'och syniv mala, noči ne spala, ïch dohljadala. V čystim ljubystočku syniv svoïch mylych kupala. A ščo odyn z tr'och syniv zvavsja Ivašečko. Boha ne bojavsja, chaty vidcuravsja, do paniv najnjavsja, Kylymom pid čoboty pans'ki poslavsja. A ščo druhyj synok zvavsja Vasylečko. Vin potychu vstav, skrynju rozrubav, Skarby vsi zabrav, matir svoju ridnu, Nen'ku svoju bidnu obikrav. Ščonajmenšyj z tr'och syniv buv Bohdanočko... Strily joho ljudy, rozkololy hrudy, Na oči naklaly poludy... Nikoly ž vin svitu božoho bačyt' ne bude. Pryjšla maty do Ivašečka, Holodnaja stala, do vikna prypala, Plakala, rydala, ruky svoï schudli prostjahala. Vybih synok, kryčyt', serdyt'sja: “Moja chata skraju, ja tebe ne znaju, inšu matir maju, Ïï kormlju, ïï poju, ïï dohljadaju”. Pryjšla maty do Vasylečka, holodnaja stala, Do dverej prypala, plakala, rydala, Vasylečkom ridnesen'kym syna uzyvala. Vybih synok, kryčyt', serdyt'sja: “Moja chata skraju, Vasylja ne znaju, inše im'ja maju, Sebe kormlju, sebe poju, pro sebe ja dbaju!” Oj dodomu vdova povernulasja, na zemlju upala, Kosy sobi rvala, žyttja proklynala. Do svoho syna, do najmenšoho promovljala: “Chodim, synu mij, chodim synočku, zihnimos', Jak lozu, stanem na dorozi, na ljutim morozi, Može chto z prochožych zhljanet'sja na naši sl'ozy”. Idut' vony, tužat', stepom, selamy. Na ïch holosinnja dajut' ïm kaminnja, lušpynnja z nasinnja. Oj! Velyke ž tvoje, pravednyj, terpinnja!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Ivanovych Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Myroslav Mykhaylovych Volynsky (b. 1955), "Дума про вдову та трьох синів" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-21
Line count: 38
Word count: 224