by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud
Translation by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905)
Rouge et blanc
Language: French (Français)
Une cruelle et rouge langue, Aux chairs salivantes de sang, Comme un éclair érubescent Sillonne son visage exsangue. Sa face pâle est une gangue D’où sort ce rubis repoussant : Une cruelle et rouge langue, Aux chairs salivantes de sang. Son corps vertigineux qui tangue Est comme un blanc vaisseau hissant A son grand mât éblouissant Son pavillon couleur de mangue : Une cruelle et rouge langue !
Confirmed with Albert Giraud, Héros et Pierrots, Librairie Fischbacher (Collection des poètes français de l’étranger), 1898, pages 125-126.
Text Authorship:
- by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud, "Rouge et blanc", written 1884, appears in Pierrot lunaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1884 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905) , "Rot und Weiss", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 ; composed by Otto Vrieslander.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-04-08
Line count: 13
Word count: 66
Rot und Weiss
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Kalte, feste, starrende Brüste, Scharf umrahmt von schimmerndem Purpur! Lüstern zittert Pierrot, der Feigling, Vor seiner Herrin dräuender Nacktheit. Siech und lechzend wirft er zu Boden sich, Kniet und schaut empor zu den schneeigen Kalten, festen, starrenden Brüsten, Scharf umrahmt von schimmerndem Purpur. Ernst und schweigend streckt die Gebieterin Nach Pierrot die geschmeidigen Hände aus. Langsam wühlt sie die Finger ins lockige Haar und presst sein fieberndes Haupt an Kalte, feste, starrende Brüste.
Text Authorship:
- by Otto Erich Hartleben (1864 - 1905), "Rot und Weiss", appears in Pierrot lunaire, Berlin, Verlag Deutscher Phantasten, first published 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Émile Albert Kayenberg (1860 - 1929), as Albert Giraud, "Rouge et blanc", written 1884, appears in Pierrot lunaire, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1884
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Vrieslander (1880 - 1950), "Rot und Weiss", 1905?, published 1905 [ high voice and piano ], from Pierrot lunaire, Dichtungen von A. Giraud ins deutstche übertragen von O. E. Hartleben, no. 27, München, Heinrich Lewy [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-04-08
Line count: 13
Word count: 73