Diu nahtegal sanc sô wol daz man irs iemer danken sol und andern kleinen vogellîn. dô dâhte ich an die frouwen mîn: diu ist mîns herzen künigîn.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , 12th / 13th century ; composed by Joel Weiss.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Ludwig Köhler (1819 - 1864) ; composed by Richard Wetz.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-21
Line count: 5
Word count: 27
Die Nachtigall, die sang so wohl, Daß man ihr's immer danken soll Und andern kleinen Vögelein: Da dacht' ich an die Herrin mein, Die Herzensfürstin mir allein.
Confirmed with Bibliothek der Deutschen Klassiker. Mit literargeschichtlichen Einleitungen, Biographien und Porträts. Erster Band. Dichtungen der Hohenstaufenzeit, Hildburghausen, Druck und Verlag des Bibliographischen Instituts, 1861, in a section titled Volkslieder aus dem 12. Jahrhundert, page 745.
Authorship:
- by Ludwig Köhler (1819 - 1864) [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Richard Wetz (1875 - 1935), "Die Nachtigall", op. 35 (Fünf kleine Lieder für hohe Stimme mit Klavierbegleitung) no. 3 [ high voice and piano ], Leipzig: Fr. Kistner [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-21
Line count: 5
Word count: 27