Von vieler Vöglein Singen Bin ich aufgewacht; An meines Vaters Garten Hab ich da gedacht, Wo ich bei den Syringen Manche Sommernacht, Den Liebsten zu erwarten, Heimlich zugebracht.
Fünf kleine Lieder für hohe Stimme mit Klavierbegleitung , opus 35
by Richard Wetz (1875 - 1935)
1. Erinnerung  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Ricarda Octavia Huch (1864 - 1947), "Erinnerung"
See other settings of this text.
2. Ich hab' im Herzen  [sung text not yet checked]
Ich hab' im Herzen sehnlich Leid, das thut mir gar so weh: Daran ist Schuld der Winter, dazu der weiße Schnee. Kommt erst die lichte Sommerzeit, dann will ich zieren meinen Leib Um ein wunderschönes Weib.
Text Authorship:
Go to the general single-text view
Confirmed with Bibliothek der Deutschen Klassiker. Mit literargeschichtlichen Einleitungen, Biographien und Porträts. Erster Band. Dichtungen der Hohenstaufenzeit, Hildburghausen, Druck und Verlag des Bibliographischen Instituts, 1861, in a section titled Volkslieder aus dem 12. Jahrhundert, page 617.
3. Die Nachtigall  [sung text not yet checked]
Die Nachtigall, die sang so wohl, Daß man ihr's immer danken soll Und andern kleinen Vögelein: Da dacht' ich an die Herrin mein, Die Herzensfürstin mir allein.
Text Authorship:
- by Ludwig Köhler (1819 - 1864)
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general single-text view
Confirmed with Bibliothek der Deutschen Klassiker. Mit literargeschichtlichen Einleitungen, Biographien und Porträts. Erster Band. Dichtungen der Hohenstaufenzeit, Hildburghausen, Druck und Verlag des Bibliographischen Instituts, 1861, in a section titled Volkslieder aus dem 12. Jahrhundert, page 745.
4. Das Meer ist für die Fischer auf der Welt  [sung text not yet checked]
Das Meer ist für die Fischer auf der Welt, Die Berge für die Jäger hingestellt, Das Fegefeu'r, die Sünden auszufegen, Die Lieb' erfand man der Verliebten wegen Die Buden sind für Krämervolk gemacht, Die Fenster für ein Stelldichein bei Nacht.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Ligurisch, no. 14
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 8.
5. Gute Nacht  [sung text not yet checked]
Geh schlafen, Liebste, lege dich zur [Ruhe]1. Dein Kissen wird in Rosen sich verwandeln, Das Linnentuch mit Veilchen sich bedecken, Und nicht, Geliebte, wirst du einsam bleiben: Es fliegen, um dein hold Gesicht zu schauen, Zwölf Engelein herab aus Himmelsauen.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Umbrisch, no. 6, first published 1860
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the evening", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soir", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 6.
1 Marx: "Ruh"