by Anonymous / Unidentified Author
Ya viene Marzo con flores
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG
Ya viene Marzo con flores
Y con sus rosas Abril,
Y Mayo con sus claveles,
Para coronarte á tí.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Cuentos y Poesías Populares Andaluces, coleccionados por Fernan Caballero, Sevilla, Revista Mercantil, 1859, page 278.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Henri Collet (1885 - 1951) ; composed by Henri Collet.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kairui (Kerry) Zhou) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2023-03-27
Line count: 4
Word count: 19
March arrives with flowers
Language: English  after the Spanish (Español)
March arrives with flowers,
And April with its roses,
And May with its carnations,
So to crown you.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2023 by Kairui (Kerry) Zhou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-08-24
Line count: 4
Word count: 18