LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

© by Mário Pinto de Andrade (1928 - 1990)
Translation by Lidiya Vladimirovna Nekrasova (1910 - 1977)

Svjatoj ostrov
Language: Russian (Русский)  after the Portuguese (Português) 
Our translations:  ENG
Nash syn ujekhal na ostrov,
Kotoryj zovut «Svjatym».
Nasil'no jego razluchili – aju-`e!
S domom i krajem rodnym.
Nash syn ujekhal na ostrov,
Kotoryj zovut «Svjatym».

Zastavili syna rabotat' - aju-`e!
Knut zasvistel nad nim - aju-`e!
Nash syn ujekhal na ostrov,
Kotoryj zovut «Svjatym».
Jemu na spinu gruz polozhili – aju-`e!
Odnomu, kak desjaterym.

Nash syn ujekhal na ostrov,
Kotoryj zovut «Svjatym».
Umer on. 
Domoj ne vernetsja. 
Aju-`e!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Lidiya Vladimirovna Nekrasova (1910 - 1977) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Portuguese (Português) by Mário Pinto de Andrade (1928 - 1990), "Canção de Salabu", copyright ©
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Святой остров" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jacob Wilde) , "The Holy Island", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2023-08-24
Line count: 17
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris