by Kawaki Makoto (1888 - 1959), as Ryuko Kawaji
Translation by V. Markovaya
Nogi dozhdya
Language: Russian (Русский)  after the Japanese (日本語)
By'stry'e, by'stry'e Nogi u dozhdya. Cherez gory' pry'gayut, Cherez reki pry'gayut, Po polyu begut. Dlinny'e, dlinny'e Nogi u dozhdya. Czapli im zaviduyut, Kakie nogi dlinny'e, Ot neba do zemli. Legkie, legkie Nogi u dozhdya. Legkie, zvonkie. Top-top-top po zontiku, Po kry'she, top-top-top. Robkie, robkie Nogi u dozhdya. Tol`ko solnce vy'glyanet, Tol`ko nebo vy'zvezdit, Srazu ubegut.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Kawaki Makoto (1888 - 1959), as Ryuko Kawaji [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Ноги дождя" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-29
Line count: 20
Word count: 55