by Kawaki Makoto (1888 - 1959), as Ryuko Kawaji
Translation by V. Markovaya
Nogi dozhdja
Language: Russian (Русский)  after the Japanese (日本語)
Bystrye, bystrye Nogi u dozhdja. Cherez gory prygajut, Cherez reki prygajut, Po polju begut. Dlinnye, dlinnye Nogi u dozhdja. Capli im zavidujut, Kakije nogi dlinnye, Ot neba do zemli. Legkije, legkije Nogi u dozhdja. Legkije, zvonkije. Top-top-top po zontiku, Po kryshe, top-top-top. Robkije, robkije Nogi u dozhdja. Tol'ko solnce vygljanet, Tol'ko nebo vyzvezdit, Srazu ubegut.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Kawaki Makoto (1888 - 1959), as Ryuko Kawaji [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Zara Aleksandrovna Levina (1906 - 1976), "Ноги дождя" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2023-08-29
Line count: 20
Word count: 55