by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893)
Prosty'e slova
Language: Russian (Русский)
Ty' - zvezda na polnochnom nebe, ty' - vesennij czvetok polej; ty' - rubin il` almaz blestyashhij, ty' - luch solncza, vo t`me svetyashhij, charovnicza i czaricza krasoty'! Tak po strunam bryaczaya lirny'm, t`my' pevczov o tebe poyut. Slavy' nektar toboj izvedan, mne zh dar pesen ot boga ne dan, ya prosty'e skazhu slova: ,,Ty' - moj drug, ty' - moya opora, ty' - mne zhizn`, ty' mne vse i vsyo... Ty' mne vozdux i xleb nasushhny'j, ty' - dvojnik moj edinosushhny'j, ty' - otrada i uslada dnej moix! Pust`, po strunam bryaczaya lirny'm, t`my' pevczov o tebe poyut.`` Slavy' nektar toboj izvedan, mne zh dar pesen ot boga ne dan, kak sumel, kak sumel, tak i skazal!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pyotr Ilyich Tchaikovsky (1840 - 1893), "Простые слова", op. 60 (Двенадцать романсов = Dvenadcat' romansov (Twelve romances) = Zwölf Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebleitung) no. 5 (1886) [ voice and piano ], also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Pyotr Ilyich Tchaikovsky.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 109