Texts by P. Tchaikovsky set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Akh, igraj zhe moj pandero, akh igraj! = Ах, играй же мой пандеро, ах играй! GER GER - A. Rubinstein
- Akh, sravnju l' tebja s nebesnym angelom = Ах, сравню ль тебя с небесным ангелом ENG ENG FRE GER POL - A. Rubinstein, K. Szymanowski
- Azra = Азра (Vecherkom guljat' khodila = Вечерком гулять ходила) - A. Rubinstein ENG ENG ENG ITA UKR ENG ENG ENG SPA
- Babushka i vnuchek = Бабушка и внучек (Pod oknom chulok starushka = Под окном чулок старушка) - P. Tchaikovsky ENG FRE GER
- Blestit rosa = Блестит роса (Blestit rosa = Блестит роса) - A. Rubinstein [x] ⊗
- Blestit rosa = Блестит роса - A. Rubinstein [x] ⊗
- Florentinskaja pesnja = Флорентинская песня (Jesli ty khochesh', zhelannaja = Если ты хочешь, желанная) - P. Tchaikovsky ENG
- Grossmutter und Enkel (In des niedren Stübchens Stille) - P. Tchaikovsky ENG FRE RUS [x]
- I morja vechnyj shum = И моря вечный шум ENG FRE GER
- In des niedren Stübchens Stille ENG FRE RUS - P. Tchaikovsky [x]
- Ja v volshebnom snoviden'e = Я в волшебном сновиденье (Ja v volshebnom snoviden'e = Я в волшебном сновиденье) - M. Glinka ENG
- Ja v volshebnom snoviden'e = Я в волшебном сновиденье ENG - M. Glinka
- Jesli ty khochesh', zhelannaja = Если ты хочешь, желанная ENG - P. Tchaikovsky
- Jesli vdrug sred' radostej = Если вдруг средь радостей (Jesli vdrug sred' radostej = Если вдруг средь радостей) - M. Glinka CAT ENG FRE
- Jesli vdrug sred' radostej = Если вдруг средь радостей CAT ENG FRE - M. Glinka
- Kak solnce nebesam, ty svet = Как солнце небесам, ты свет (Kak solnce nebesam, ty svet = Как солнце небесам, ты свет) - A. Rubinstein ENG ENG ENG FRE GER
- Kak solnce nebesam, ty svet = Как солнце небесам, ты свет ENG ENG ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Kak uvizhu tvoi nozhki ja = Как увижу твои ножки я (Kak uvizhu tvoi nozhki ja = Как увижу твои ножки я) - A. Rubinstein CAT ENG FRE GER
- Kak uvizhu tvoi nozhki ja = Как увижу твои ножки я CAT ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Klubitsja volnoju kipucheju Kur = Клубится волною кипучею Кур (Klubitsja volnoju kipucheju Kur = Клубится волною кипучею Кур) - A. Rubinstein GER ⊗
- Klubitsja volnoju kipucheju Kur = Клубится волною кипучею Кур GER - G. Korganov, A. Rubinstein ⊗
- Landysh = Ландыш (O landysh, otchego ty radujesh' tak vzory? = О ландыш, отчего ты радуешь так взоры?) - A. Arensky
- Mne rozan zhalobno skazal = Мне розан жалобно сказал (Mne rozan zhalobno skazal = Мне розан жалобно сказал) - A. Rubinstein ENG ENG ENG FRE GER
- Mne rozan zhalobno skazal = Мне розан жалобно сказал ENG ENG ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Nad morem solnce bleshchet = Над морем солнце блещет (Nad morem solnce bleshchet = Над морем солнце блещет) - A. Rubinstein ENG ENG ENG FRE GER
- Nad morem solnce bleshchet = Над морем солнце блещет ENG ENG ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Nas po odnoj doroge = Нас по одной дороге (Nas po odnoj doroge = Нас по одной дороге) - A. Rubinstein ENG ENG ENG ENG FRE GER SPA SWE
- Nas po odnoj doroge = Нас по одной дороге ENG ENG ENG ENG FRE GER SPA SWE - A. Rubinstein
- Ne bud' surova, milyj drug = Не будь сурова, милый друг (Ne bud' surova, milyj drug = Не будь сурова, милый друг) - A. Rubinstein ENG FRE GER
- Ne bud' surova, milyj drug = Не будь сурова, милый друг ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Neraspustivshijsja cvetochek = Нераспустившийся цветочек (Neraspustivshijsja cvetochek = Нераспустившийся цветочек) - A. Rubinstein ENG ENG FRE GER
- Neraspustivshijsja cvetochek = Нераспустившийся цветочек ENG ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Nicht sollst mit Andern du mich vergleichen FRE - P. Tchaikovsky (Text: Anonymous after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x]
- Noch' = Ночь (O, chto za noch'! Kakoj prostor! Na nebe zvjozdy iskry mechut = О, что за ночь! Какой простор! На небе звёзды искры мечут) - P. Tchaikovsky
- Non contrastar cogl' uomini FRE GER - P. Tchaikovsky
- O, chto za noch'! Kakoj prostor! Na nebe zvjozdy iskry mechut = О, что за ночь! Какой простор! На небе звёзды искры мечут - P. Tchaikovsky
- O, chto za noch'! Kakoj prostor! Na nebe zvjozdy l = О, что за ночь! Какой простор! На небе звёзды l
- O landysh, otchego ty radujesh' tak vzory? = О ландыш, отчего ты радуешь так взоры? - A. Arensky
- O mein Stern du - P. Tchaikovsky (Text: Anonymous after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x]
- Pandero = Пандеро (Akh, igraj zhe moj pandero, akh igraj! = Ах, играй же мой пандеро, ах играй!) - A. Rubinstein GER GER
- Persidskaja pesnja = Персидская песня (Klubitsja volnoju kipucheju Kur = Клубится волною кипучею Кур) - G. Korganov GER ⊗
- Pimpinella (Nicht sollst mit Andern du mich vergleichen ) - P. Tchaikovsky FRE (Text: Anonymous after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x]
- Pimpinella (Non contrastar cogl' uomini) - P. Tchaikovsky FRE GER
- Pod oknom chulok starushka = Под окном чулок старушка ENG FRE GER - P. Tchaikovsky
- Priroda i ljubov' = Природа и любовь (Smotri, smotri: po golubomu nebu vsplyvajet polnaja luna! = Смотри, смотри: по голубому небу всплывает полная луна!) - P. Tchaikovsky
- Prostite vy, kholmy, polja rodnye = Простите вы, холмы, поля родные ENG - P. Tchaikovsky
- Prostite vy, kholmy = Простите вы, холмы (Prostite vy, kholmy, polja rodnye = Простите вы, холмы, поля родные) - P. Tchaikovsky ENG
- Prostye slova = Простые слова (Ty - zvezda na polnochnom nebe = Ты - звезда на полночном небе) - P. Tchaikovsky GER
- Schlichte Worte (O mein Stern du) - P. Tchaikovsky (Text: Anonymous after Pyotr Ilyich Tchaikovsky) [x]
- Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico? = Скинь чадру с головы! Что ты прячешь лицо? (Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico? = Скинь чадру с головы! Что ты прячешь лицо?) - A. Rubinstein ENG FRE GER
- Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico? = Скинь чадру с головы! Что ты прячешь лицо? ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Smotri, smotri: po golubomu nebu vsplyvajet polnaja luna! = Смотри, смотри: по голубому небу всплывает полная луна! - P. Tchaikovsky
- Solovushko = Соловушко (Uletal solovushko daljoko = Улетал соловушко далёко) - P. Tchaikovsky ENG FRE
- Strashnaja minuta = Страшная минута (Ty vnimajesh', vniz skloniv golovku = Ты внимаешь, вниз склонив головку) - P. Tchaikovsky ENG FRE
- Tak chto zhe? = Так что же? (Tvoj obraz svetlyj, angel'skij = Твой образ светлый, ангельский) - P. Tchaikovsky ENG FRE GER
- Tomu, kto khochet zhit' legko = Тому, кто хочет жить легко (Tomu, kto khochet zhit' legko = Тому, кто хочет жить легко) - A. Rubinstein ENG ENG FRE GER
- Tomu, kto khochet zhit' legko = Тому, кто хочет жить легко ENG ENG FRE GER - A. Rubinstein
- Tvoj obraz svetlyj, angel'skij = Твой образ светлый, ангельский ENG FRE GER - P. Tchaikovsky
- Ty vnimajesh', vniz skloniv golovku = Ты внимаешь, вниз склонив головку ENG FRE - P. Tchaikovsky
- Ty - zvezda na polnochnom nebe = Ты - звезда на полночном небе GER - P. Tchaikovsky
- Uletal solovushko daljoko = Улетал соловушко далёко ENG FRE - P. Tchaikovsky
- Vecherkom guljat' khodila doch' sultana molok = Вечерком гулять ходила дочь султана молоk ENG ENG ENG ITA UKR ENG ENG ENG SPA
- Vecherkom guljat' khodila = Вечерком гулять ходила ENG ENG ENG ITA UKR ENG ENG ENG SPA - A. Rubinstein
- Velel sozdatel' solncu = Велел создатель солнцу FRE GER
- Vor mir erwacht bei Tag und Nacht ENG FRE (Warum nur?) -
- Warum nur? (Vor mir erwacht bei Tag und Nacht) ENG FRE
- Zuleikha = Зулеиха (Akh, sravnju l' tebja s nebesnym angelom = Ах, сравню ль тебя с небесным ангелом) - A. Rubinstein, K. Szymanowski ENG ENG FRE GER POL
Last update: 2025-02-07 19:37:09