by
Paul Barthélemy Jeulin (1863 - 1936), as Paul Gravollet
Mirage
Language: French (Français)
Available translation(s): CHI
De loin, tu paraissais très grande
Et très grave aussi;
Maintenant je me demande
Comment j'ai pu te voir ainsi!
Mon amour était tout transi,
Je n'osais pas aller à toi,
Je tremblais de te déplaire,
Et c'était plus fort que moi,
Tu me faisais peur, ô chère!
Mais tu vins a me rencontre
Avec ton rire gracieux,
Ton joli rire qui montre
Un peu de l'azur des cieux;
Je te serrai sur mon coeur,
Fier, enivré, triomphant!
Et je vis à ta candeur,
Que tu n'étais qu'une enfant!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , "幻影", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2017-02-08
Line count: 17
Word count: 89
幻影
Language: Chinese (中文)  after the French (Français)
远处,你显得很高大
且也很严厉;
现在我想知道啊
怎样能看到你如此!
我的爱全部都停止,
我不敢去你的身旁,
颤抖着让你不舒服,
并且这比我还强,
你令我恐惧,苍天乎!
但用这优雅的笑声
你却将我来会见,
你漂亮的笑声表明
在天空一片蔚蓝;
会让你靠近我的心,
骄傲,陶醉,胜利!
我靠你坦率而存,
尽管你只是个孩子!
Authorship:
- Translation from French (Français) to Chinese (中文) copyright © 2024 by Dr Huaixing Wang, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-02-17
Line count: 17
Word count: 17