by Anonymous / Unidentified Author
雄雉
Language: Chinese (中文)
Available translation(s): ENG
雄雉于飞,
泄泄其羽。
我之怀矣,
自诒伊阻。
雄雉于飞,
下上其音。
展矣君子,
实劳我心。
瞻彼日月,
悠悠我思。
道之云远,
曷云能来?
百尔君子,
不知德行。
不忮不求,
何用不臧?
Notes from the researcher (Kairui Zhou): The text is from 诗经
(Classic [Collection] of Poems), a collection created between the 11th
and 7th centuries BCE (see https://en.wikipedia.org/wiki/Classic_of_Poetry
[wikipedia] ). The source website was https://so.gushiwen.cn/gushi/shijing.aspx. This
type of ancient Chinese is written in an unbroken series of
characters, without modern punctuation, but the editor of the website
has added punctuation to provide a more structural feeling. We have changed the formatting
to allow the English translation to appear in parallel.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kairui (Kerry) Zhou) , "The Male Pheasant", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Kairui (Kerry) Zhou
This text was added to the website: 2024-03-06
Line count: 16
Word count: 16
The Male Pheasant
Language: English  after the Chinese (中文)
The male pheasant takes flight,
Colorfully happy are his feathers.
I ponder on my lost love,
Blocked, and I gloom.
The male pheasant takes flight,
Above and below, his calls sharply.
A virtuous husband he is,
Stirring my heart so.
Behold the sun and moon,
Thoughts are consuming me.
The ways are distant, clouds far and high
How can he come back?
Countless fine men,
Know not virtue's way.
Not envious, not seeking,
Why is my husband not esteemed?
Authorship:
- Translation from Chinese (中文) to English copyright © 2024 by Kairui (Kerry) Zhou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2024-03-06
Line count: 16
Word count: 79