LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Moritz Hartmann (1821 - 1872)
Translation Singable translation by Adolphe Larmande (b. 1812)

Denk' ich dein und will ich dich
Language: German (Deutsch) 
Denk' ich dein und will ich dich
in Gedanken grüßen,
seh' ich stets und immer mich
knieend dir zu Füßen.

So zu jeder, jeder Zeit,
wachend und im Schlafe --
süße Untertänigkeit --
bin ich nur dein Sklave.

Raff' ich mich aus träger Ruh,
scheint es meiner Seele,
als ob ihr von ferne du
schicktest die Befehle.

Wecken mich um Mittemacht
Töne sanften Goldes,
weiß ich, daß du just gedacht
Liebliches und Holdes. 

Du bist mir ein süßer Schall,
den der Weltgeist singet;
selig, wer als Widerhall
solchen Lieds verklinget.

Lebe wohl! -- Durch weiten Raum
wollt' ich nur dich grüßen;
bebe nicht, siehst du im Traum
mich zu deinen Füßen. 

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Moritz Hartmann (1821 - 1872), "Gruß", appears in Zeitlosen (1858.), in Leben und Weben [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "An die entfernte", op. 21 (Six Poésies allemandes de Moritz Hartmann mises en musique pour voix de baryton avec accompagnement de piano) no. 1 (1858), published [1858] [ baritone and piano ], Paris, Éd. S. Richault, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Adolphe Larmande (b. 1812) ; composed by Louis Théodore Gouvy.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-03-22
Line count: 24
Word count: 108

À l'absente
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Loin de toi, loin des beaux yeux
d'où rayonne ma vie,
mes pensers, mes vœux,
partout, sans cesse, t'ont suivie.

Et la voix des jours heureux
en mon cœur soupire encore :
«A tes genoux vivre est si doux,
si doux pour l'amant qui t'adore ! »

Ce bonheur que j'ai vu fuir
avec toi, chère idole,
comme un enivrant souvenir,
me console.

Et la nuit, un songe d'or,
o charmant délire !
Emporte mon tendre essor
où luit ton sourire.

Mais hélas ! désespéré
par l'exil que j'endure,
de mon cœur navré
s'exhale un douloureux murmure.

Ange imploré,
n'entends tu pas ma voix gémissante !
Viens à moi qui meurs sans toi :
Rends-moi mon âme absente !

Fleur d'amour, je t'attends ;
ma vie en son printemps
s'eteint languissante.

Text Authorship:

  • Singable translation by Adolphe Larmande (b. 1812) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Moritz Hartmann (1821 - 1872), "Gruß", appears in Zeitlosen (1858.), in Leben und Weben
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Louis Théodore Gouvy (1819 - 1898), "À l'absente", op. 21 (Six Poésies allemandes de Moritz Hartmann mises en musique pour voix de baryton avec accompagnement de piano) no. 1 (1858), published [1858] [ baritone and piano ], Paris, Éd. S. Richault, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-03-22
Line count: 27
Word count: 123

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris