LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Meng Haoran (689 - 740)
Translation by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936)

早寒有懷
Language: Chinese (中文) 
木落雁南渡
北風江上寒
我家襄水曲
遙隔楚雲端
鄉淚客中盡
孤帆天際看
迷津欲有問
平海夕漫漫

Text Authorship:

  • by Meng Haoran (689 - 740), "早寒有懷" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936) , "Közelítő tél" ; composed by Zoltán Horusitzky.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-05-03
Line count: 8
Word count: 8

Közelítő tél
Language: Hungarian (Magyar)  after the Chinese (中文) 
Hull a levél, már délre húz a vadlúd,
hideg a víz, robog Észak szele.
Szülőföldemre vágyom, a Hsiang zúg
és fönn az ég felhőkkel van tele.
Megyek. Kisírt szemem előre réved.
Ott egy vitorla száll a messze éghez.
Ki mondja meg, ki tudja itt a révet?
Hidegre fordul az idő. Sötét lesz.

Text Authorship:

  • by Dezső Kosztolányi (1885 - 1936), "Közelítő tél" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Meng Haoran (689 - 740), "早寒有懷"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Zoltán Horusitzky (1903 - 1985), "Közelítő tél", op. 13 no. 5 (1941), first performed 1941 [ alto or baritone and piano ], from Kínai dalok = Chinese Songs, no. 5 [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2024-05-03
Line count: 8
Word count: 52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris