by Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892 - 1941)
Anne Akhmatovoj
Language: Russian (Русский)
O Muza placha, prekrasnejshaja iz muz! O ty, shal'noje ischadije nochi beloj! Ty chjornuju nasylajesh' metel' na Rus', I vopli tvoi vonzajutsja v nas, kak strely. I my sharakhajemsja, i glukhoje: okh! Stotysjachnoje -- tebe prisjagajet. Anna Akhmatova! `Eto imja -- ogromnyj vzdokh, I v glub' on padajet, kotoraja bezymjanna. My koronovany tem, chto odnu s toboj My zemlju topchem, chto nebo nad nami-to zhe! I tot, kto ranen smertel'noj tvojej sud'boj, Uzhe bessmertnym na smertnoje skhodit lozhe. V pevuchem grade mojom kupola gorjat, i Spasa svetlogo slavit slepec brodjachij . . . I ja darju svoj kolokol'nyj grad, - Akhmatova! - I serdce svoje v pridachu.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Marina Ivanovna Tsvetaeva (1892 - 1941), written 1916, from Akhmatovoj, no. 1 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Анне Ахматовой", op. 143a no. 6, from Шесть стихотворении Марини Цветаевой = Shest' stikhotvorenii Marini Cvetajevoj, no. 6 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , "To Anna Akhmatova", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Anna Akhmatova", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ad Anna Achmatova", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 103