by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by John H. Campbell

Treu, süßes Mädchen, lieb' ich dich
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Treu, süßes Mädchen, lieb' ich Dich !
O gib dein Herz auch mir !
Vom Leben trennt' ich leichter mich,
viel leichter als von Dir !
Drum wende Dich nicht ab, mein Lieb,
O wende Dich nicht ab;
ich werde was da kommen mag 
Dich lieben bis ans Grab !

Sieh, eh' vergißt die Lerch' ihr Lied 
beim ersten Morgenschein, 
eh' mich Dein Auge treulos sieht, 
eh' ich vergesse Dein !
Drum wende Dich nicht ab, mein Lieb', 
o wende Dich nicht ab !
Ich werde was da kommen mag 
Dich lieben bis ans Grab !

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , title 1: "Sweet maid, I love you truly", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John H. Campbell

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 96

Sweet maid, I love you truly
Language: English  after the German (Deutsch) 
Sweet maid, I love you truly!  
Oh give your heart to me!  
I'd part more easily from life,
much easier than from you!
Don't turn away, my dear,  
Oh don't turn away;  
Whatever comes to pass
I'll love you unto my death!

The lark will forget to sing his song   
at the mornings first light,   
before your eyes see me untrue,
before I forget you!
Don't turn away, my love,
oh, don't turn away!  
Whatever comes to pass
I'll love you unto my death!

Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by John H. Campbell, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 84