by Anonymous / Unidentified Author
Liebesnacht
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ruh' mir am Herzen in sich'rer Hut!
Ob Alles auch in leeres Nichts zerstiebe,
O glaube meines Kusses reiner Gluth:
Weltüberdauernd, ewig ist die Liebe.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Liebesnacht"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Julius Otto Grimm (1827 - 1903), "Liebesnacht", op. 15 (Sechs Lieder) no. 4, published 1868 [ low voice and piano ], Leipzig: J. Rieter-Biedermann
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Night of love", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2022-05-21
Line count: 4
Word count: 25
Night of love
Language: English  after the German (Deutsch)
Rest upon my heart in secure protection!
Though everything may dissolve into empty nothingness,
Oh, believe in the pure ardour of my kiss:
Love lasts longer than the world will, love is eternal.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-08-28
Line count: 4
Word count: 33