by
Michel Carré (1822 - 1872)
De mon amie
Language: French (Français)
De mon amie,
Fleur endormie,
Au fond du lac
Silencieux,
J'ai vu dans l'onde
Claire et profonde
Étinceler
Le front joyeux
Et les doux yeux !
Ma bien aimée
Est enfermée,
Dans un palais
D'or et d'azur !
Je l'entends rire
Et je vois luire,
Sur le cristal
Du gouffre obscur.
Son regard pur !
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Bizet (1838 - 1875), "Sérénade", op. 21 no. 10 (1863), published 1873 [ medium voice and piano ], from Vingt mélodies pour chant et piano, no. 10, Paris, Éd. Choudens [sung text checked 1 time]
- by Mel Bonis (1858 - 1937), "Mirage", op. posth. 171 [ medium voice and piano ], from Trois mélodies, no. 2, note: misattributed to Edouard Guinand on score (?) [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Jennifer Cahill) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Laura Prichard
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 52
To my friend
Language: English  after the French (Français)
To my friend,
A sleeping flower,
At the bottom of the lake,
Silent.
I saw in the calm water,
Clear and deep,
Sparkling,
[Her] joyful face
And [her] sweet eyes!
My good friend
Is locked
Inside a palace
Of gold and azure!
I hear her laughing.
And I see her shining
On the glassy surface
Of the dark abyss.
Her pure reflection!
About the headline (FAQ)
Translated titles
"Sérénade" = "Serenade"
"Mirage" = "Mirage"
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Jennifer Cahill, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-08-13
Line count: 18
Word count: 62