So hab' ich endlich dich gerettet Mir aus der Menge wilden Reihn! Du bist in meinen Arm [gekettet]1, Du bist nun mein, nun einzig mein. Es schlummert alles diese Stunde, Nur wir noch leben auf der Welt; Wie in der Wasser stillem Grunde Der Meergott seine Göttin hält. Verrauscht ist all das rohe Tosen, Das deine Worte mir verschlang; Dein leises, liebevolles Kosen Ist nun mein einz'ger, süßer Klang. Die Erde liegt in Nacht gehüllet, Kein Licht erglänzt auf Flur und Teich; Nur dieser Lampe Schimmer füllet Noch unsrer Liebe kleines Reich.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Gedichte von Ludwig Uhland, Stuttgart und Tübingen: J. G. Cotta'sche Buchhandlung, 1815, pages 217-218.
Note: Poems of Uhland. Selected and edited by Watermann T. Hewett, Ph.D., New York: MacMillan and Company, 1896 included two misprints: stanza 1, line 2 had "wilder" instead of "wilden", and stanza 1, line 3 had "an meinen Arm" instead of "in meinen Arm".
1 Beer-Walbrunn: "gebettet"Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Die Abgeschiedenen", appears in Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Anton Beer-Walbrunn (1864 - 1929), "Die Abgeschiedenen", published 1893 [ voice and piano ], from [Sechs] einstimmige Lieder mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
- by (Karl) Friedrich Curschmann (1805 - 1841), "Die Abgeschiedenen", op. 4 (Sechs Gedichte) no. 1 (1832), published 1832 [ voice and piano ], Berlin, Trautwein [sung text checked 1 time]
- by Leopold Lenz (1803 - 1862), "So hab' ich endlich dich gerettet", published 1832 [ voice and piano ], from Minnefahrt in neun Gesängen von L. Uhland [op. 14 ?], no. 1, München, Falter [sung text not yet checked]
- by Carl Loewe (1796 - 1869), "Die Abgeschiedenen", op. 9, Heft 2 no. 3 (1824), published 1828 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Les reclus", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94