Осень
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI ENG
В осенний грустный день, когда печальным светом
В твоё окно последний луч блеснет,
Когда увидишь ты, как плющ пурпурным цветом
Увядший сад, прощаясь, обовьет;
Когда увидишь ты, как увядают розы
И листья золотым дождем летят,
Пусть на глазах твоих не выступают слёзы
И душу не томит печали яд.
Покинь душою мир осенней тьмы и скуки,
Припомни те чарующие дни,
Когда, не ведая печали и разлуки,
Мы были счастливы совсем одни...
И снова всё тебе вокруг заблещет летом,
И в душу радость снизойдет
В осенний грустный день, когда печальным светом
В окно твоё последний луч блеснет.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , "秋天", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , "Autumn", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 95
Autumn
Language: English  after the Russian (Русский)
On a sad autumn day, when with a melancholy light
The last ray glimmers through your window,
When you see how ivy with a purple hue
Entwines the withered garden, bidding farewell;
When you see how the roses are fading
And leaves fly away like a golden rain,
Let no tears appear in your eyes
And may the poison of sorrow not torment your soul.
Let your soul leave behind the world of autumn gloom and boredom,
Remember those enchanting days,
When, unaware of sorrow and separation,
We were happy completely alone...
And again everything around you will sparkle with summer,
And joy will descend into your soul
On a sad autumn day, when with a melancholy light
The last ray will shine through your window.
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2026 by Sergey Rybin, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-03-16
Line count: 16
Word count: 126