Translation © by Faith J. Cormier

Gloire à Dieu
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Mon Dieu est ma force et ma tour,
Et moi je suis si pauvre! 
Tout mon espoir en Dieu
Et toute ma confiance en toi mon Dieu,
Mon Dieu, Dieu Zebaoth.
Je suis brûlé à vif,
Transpercé par une flèche de feu
De mon Seigneur, de mon Dieu.
Il m'a percé le coeur
Et il a brûlé dans mon coeur
Mon arrogance et ma fierté;
Dieu Zebaoth!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Glory to God", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 67

Glory to God
Language: English  after the French (Français) 
 My God is my strength and my tower, 
 and I am so poor. 
 All my hope is in God 
 and all my trust in Thee, my God, 
 my God, God of Hosts. 
 I am burned alive, 
 pierced by a flaming arrow 
 by my Lord and my God. 
 He has pierced my heart 
 and his flame in my heart 
 has consumed my arrogance and my pride, 
 the God of Hosts!

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2002 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 70