LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Bible or other Sacred Texts
Translation by Bible or other Sacred Texts

Idcirco unus interitus est hominis et...
Language: Latin 
Idcirco unus interitus est hominis et jumentorum, 
et æqua utriusque conditio. Sicut moritur homo, 
sic et illa moriuntur. Similiter spirant omnia, 
et nihil habet homo jumento amplius:
cuncta subjacent vanitati, 
et omnia pergunt ad unum locum. 
De terra facta sunt, et in terram pariter revertuntur.
Quis novit si spiritus filiorum Adam ascendat sursum, 
et si spiritus jumentorum descendat deorsum ?
Et deprehendi nihil esse melius quam lætari hominem 
in opere suo, et hanc esse partem illius. 
Quis enim eum adducet ut post se futura cognoscat?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiastes 3:19-22 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts , no title, Ecclesiastes 3:19-22 [an adaptation] ; composed by Johannes Brahms.
    • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bible or other Sacred Texts)
  • FRE French (Français) (Bible or other Sacred Texts)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-09-05
Line count: 12
Word count: 84

Car la destinée des hommes et celle des...
Language: French (Français)  after the Latin 
Car la destinée des hommes et celle des animaux
est la même: la mort de l'un, c'est la mort de l'autre.
A tous deux est donné le même souffle,
et l'avantage de l'homme sur la bête est nul,
car tout est vanité.
Tous deux s'acheminent vers un même lieu, 
tous deux sont sortis de la poussière et tous deux retournent à la poussière.
Qui sait si le souffle de vie des hommes monte en haut
et si le souffle de vie des animaux descend vers la terre?
Et j'ai constaté qu'il n'y avait rien de meilleur pour l'homme
que de jouir du fruit de ses travaux.  C'est là sa part.
Car qui lui donnera de savoir ce qui arrivera dans la suite?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts  [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiastes 3:19-22
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Auditorium du Louvre

This text was added to the website: 2003-10-12
Line count: 12
Word count: 122

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris