by Anacreon (c582BCE - c485BCE)
Translation by Eduard Mörike (1804 - 1875)

Vom Dünnkuchen zum Morgenbrot
Language: German (Deutsch)  after the Greek (Ελληνικά) 
Available translation(s): ENG FRE
Vom Dünnkuchen zum Morgenbrot 
Erst ein Stückchen mir brach ich; 
Trank auch Wein einen Krug dazu; 
Und zur zärtlichen Laute 
Greif ich jetzo, dem zartesten 
Kind ein Ständchen zu bringen.

About the headline (FAQ)

View text with footnotes

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , title 1: "In the dawn", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "À l'aube", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-10-18
Line count: 6
Word count: 30