by Hafis (c1327 - 1390)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)
Jawohl, man nahe andachtsvoll
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi)
Jawohl, man [nahe]1 andachtsvoll und fromm den Heiligen sich, doch einem Herzen, das in Liebe brach, naht euch mit tiefster Ehrfurcht, denn es ist heiliger als die Heiligen alle.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Ulmer: "merke"
Text Authorship:
- by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gottfried von Einem (1918 - 1996), no title, op. 5 no. 6, from Acht Hafis-Lieder, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by (Carl Theodor) Oskar Ulmer (1883 - 1966), "Gebrochene Herzen", op. 46 no. 3 (1944) [ high voice and harp or piano ], from Die Lieder des Hafis, no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 5
Word count: 29