LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Acht Hafis-Lieder

Song Cycle by Gottfried von Einem (1918 - 1996)

1.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wahrlich, du bist ein kecker Dieb!
Im Lichte des hellen Morgens,
der auf deinen Wangen bestrickend aufgeht,
stiehlst du Herz auf Herz im Fangnetz
deiner wundervollen Haare!

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Wenn mein heißes Herz
in tausend Stücke brechen wird,
 ...  wirst du sehn, Geliebte,
daß ein jedes dieser tausend Stücke
liebt wie tausend unversehrte Herzen.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Ich Unglückseliger!
Wer gibt mir Nachricht von meiner Liebsten?
Zwar der Ostwind kam und raunte hastig Botschaft mir ins Ohr,
doch raunte er so stammelnd und verwirrt,
daß ich ihn nicht verstand!
Ich weiß es wohl, ich weiß es wohl,
Er selber ist der Ärmste,
ganz betrunken und geisteswirr
durch meiner Liebsten Schönheit,
meiner Liebsten Schönheit.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El llevant enamorat", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Die Lieder und Gesänge des Hafis, YinYang Media Verlag. ISBN 3-935727-03-8
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Fort ist die Sonne, fort ist alle Lust;
das Schicksal hat gesiegt, uns deckt die Nacht.
Der milde Ruch des Ostwinds ist geschwunden,
verpestet geht die Luft, mein Herz schlägt bang -
Die Nachtigall sitzt wimmernd in den Zweigen,
die Rosen sind entblättert, alles hin.
Die Liebe ist vertrieben. Haß wacht auf,
ein Gräberfeld ward unsre arme Erde.
Die schwarzen Raben schwärmen durch das Land.
Das Schicksal hat gesiegt! Uns deckt die Nacht.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Nichtswürdig bist du, wenn gemeiner Sinn und Rohheit
dich beim Sündetun beherrschen,
doch wenn du lautern Herzens Sünde tust,
so ist die Sünde etwas strahlend Schönes,
und du wirst herzhaft sündigend zum Gott.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Jawohl, man nahe andachtsvoll
und fromm den Heiligen sich,
doch einem Herzen, das in Liebe brach,
naht euch mit tiefster Ehrfurcht,
denn es ist heiliger als die Heiligen alle.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Das sind die Kostbarkeiten dieser Erde:
ein Saitenspiel, ein Becher Weins,
ein Tanz schlankbeiniger Mädchen,
einer Liebsten Gunst und dann ein Schweigen,
ja, ein tiefes Schweigen.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

8.
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Die Tulpen heben ihre Kelche
mit keckem Sinn zum Himmel auf:
sie wollen Wein zu trinken haben.
Der Ostwind streift verliebten Sinnes
der Rosenblüten junge Busen,
daß ganz sie aus den Miedern quellen.
Durch diese edeln Spießgesellen
wird meine Tugend nicht gefördert:
sie ziehn mich in den Sündenpfuhl!
O Freunde! seid des Schönen,
Reinen und Unverfälschten stets beflissen,
rein sei der Wein auch, den ihr trinket.
Und wenn ich einmal tot bin,
scharrt mich nicht in die trostlos dumpfe Erde,
tragt mich in einen duftigen Keller,
begrabt mich in ein Faß voll Wein.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), appears in Hafis, first published 1910

Based on:

  • a text in Persian (Farsi) by Hafis (c1327 - 1390) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 361
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris