by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by Ellie Mac Swiney (1845 - 1934)
Oh! breathe not his name, let it sleep...
Language: English
Oh! breathe not his name, let it sleep in the shade, Where cold and unhonour'd his relics are laid: Sad, silent, and dark, be the tears that we shed, As the night-dew that falls on the grass o'er his head. But the night-dew that falls, though in silence it weeps, Shall brighten with verdure the grave where he sleeps; And the tear that we shed, though in secret it rolls, Shall long keep his memory green in our souls.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Thomas Moore (1779 - 1852), "Elegy", on the death of Robert Emmet.  [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Herbert Hughes (1882 - 1937), "Oh, Breathe Not His Name" [ voice and piano ], Air, in memory of Dennis MacSweeney [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Ellie Mac Swiney (1845 - 1934) ; composed by Henri Duparc, Jeff Smallman.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 8
Word count: 79
Élégie
Language: French (Français)  after the English
Available translation(s): DUT
Oh ! ne murmurez pas son nom ! Qu'il dorme dans l'ombre, Où froide et sans honneur repose sa dépouille. Muettes, tristes, glacées, tombent nos larmes, Comme la rosée de la nuit, qui sur sa tête humecte la gazon ; Mais la rosée de la nuit, bien qu'elle pleure en silence, Fera briller la verdure sur sa couche Et nos larmes, en secret répandues, Conserveront sa mémoire fraîche et verte dans nos cœurs.
Text Authorship:
- by Ellie Mac Swiney (1845 - 1934) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Elegy", on the death of Robert Emmet.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Henri Duparc (1848 - 1933), "Élégie", 1874, published 1878 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Jeff Smallman (b. 1965), "Élégie", published 2003 [ high voice and piano ], from Tableaux éternels, no. 4, Hensall, Ontario (Canada), Lighthouse Music Publications [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Marike Lindhout) , "Elegie", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 8
Word count: 70