Translation by Anonymous / Unidentified Author

Ah, rammenta, o bella Irene
Language: Italian (Italiano)  after the Italian (Italiano) 
Ah, rammenta, o bella Irene,
che giurasti a me costanza,
ritorni, amato bene,
ah, ritorni al primo amor!
Ah, rammenta, o bella Irene,
che giurasti a me costanza,
ah, ritornì, amato bene,
ah, ritorni al primo amor!

Qual conforto, oh dio, m'avanza,
chi sarà la mia speranza,
per chi viver degg'io,
se più mio non è quel core?
Chi sara la mia speranza,
se più mio non è quel cor?

The text shown is a variant of another text.
It is based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ITA ; composed by Mikhail Ivanovich Glinka.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:57
Line count: 14
Word count: 70

Vspomni, o Irena
Language: Russian (Русский)  after the Italian (Italiano) 
Vspomni, vspomni, o Irena,
vspomni klyatvy' vse svoi 
i vernis`, o drug bescenny'j,
ax, vernis` k by'loj lyubvi!
Vspomni, vspomni, o Irena,
klyatvy' vernosti svoi
i vernis`, o drug bescenny'j,
ax, vernis` k by'loj lyubvi!

Kto vernyot mne vnov` mechty'
i kto budet mne otradoj?
Net, zhizni mne ne nado,
kol` menya ne lyubish` ty'.
Ax, kto budet mne otradoj,
esli menya ne lyubish` ty'?

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:57
Line count: 14
Word count: 65