Translation by B. Semyonov

Af dem boydem shlaft der dakh
Language: Yiddish (יידיש) 
Af dem boydem shlaft der dakh,
tsu gedekt mit shindelekh,
un in vigl ligt a kind
naket, gor on vindelekh.

Hop, hop, ot azoy,
est di tsig fun dakh dem shtroy!
Hop, hop, ot azoy,
est di tsig fun dakh dem shtroy! Oy!

Af dem boydem shteyt a vig,
vigt zikh dort a shpin in ir,
tsit fun mir dos khayes oys,
in dem dales lost er mir.

Hop, hop, ot azoy,
est di tsig fun dakh dem shtroy!
Hop, hop, ot azoy,
est di tsig fun dakh dem shtroy! Oy!

Af dem boydem shteyt a hon,
un zayn kam iz fayer royt,
zol mayn vayb khotsh far di kinder
borgen ergets a shtik broyt!

Hop, hop, ot azoy,
est di tsig fun dakh dem shtroy!
Hop, hop, ot azoy,
est di tsig fun dakh dem shtroy! Oy!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 24
Word count: 138

Песня о нужде
Language: Russian (Русский)  after the Yiddish (יידיש) 
Available translation(s): FRE
Крыша спит на чердаке
Под соломой сладким сном.
В колыбельке спит дитя
Без пелёнок, нагишом.

Гоп, гоп, выше!
Ест коза солому с крыши.
Гоп, гоп, выше!
Есть коза солому с крыши, ой!

Колыбель на чердаке,
Паучок в ней ткёт беду.
Радость мою сосёт,
Мне оставив лишь нужду.

Гоп, гоп, выше!...

Петушок на чердаке,
Ярко-красный гребешок.
Ой, жена займи для деток
Хлеба черствого кусок.

Гоп, гоп, выше!...

Note: input from a monograph by Prof. Joachim Braun.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chant de la pauvreté", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Burke

This text was added to the website: 2003-11-02
Line count: 18
Word count: 66