by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Translation by Konstantin Aleksandrovich Bakhturin (1809 - 1841)

Моя арфа
Language: Russian (Русский)  after the English 
Забавы юношеских лет, весёлы хороводы,
отчизны милый край моей и светлой Темзы воды,
покинуть вас внушил кто мне несчастное желанье?
Я всем пожертвовал тебе, сердец очарованье,
моя арфа!

Note: loosely based on the first stanza of Scott's poem.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:01:57
Line count: 5
Word count: 28