by Aeschylus (525? BCE - 456 BCE)

ἑkὼn d᾽ ἀnankas ἄter dikaios ὢn
Language: Greek (Ελληνικά) 
ἑkὼn d᾽ ἀnankas ἄter dikaios ὢn
oὐk ἄnolbos ἔstai;
panōlethros  oὔpot᾽ ἂn genoito.
tὸn ἀntitolmon de phami parbatan
ἄgonta pollὰ pantophyrt᾽ ἄneu dikas
biaiōs xὺn chronῳ kathēsein
laῖphos, ὅtan labῃ ponos
thrauomenas keraias.

kaleῖ d᾽ ἀkoyontas oὐdὲn <ἐn> mesᾳ
dyspaleῖ te dinᾳ;
gelᾷ dὲ daimōn ἐp᾽ ἀndrὶ thermῷ,
tὸn oὔpot᾽ aὐchoῦnt᾽ ἰdὼn ἀmachanois
dyais lapadnὸn oὐd᾽ ὑpertheont᾽ ἄkran;
di᾽ aἰῶnos dὲ tὸn prὶn ὄlbon
ἕrmati prosbalὼn dikas
ὤlet᾽ ἄklautos, aἶstos.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Aeschylus with an English translation by Herbert Weir Smyth, Ph.D. Volume II. London: William Heinemann, NewYork: G. P. Putnam's Sons. MCMXXVI [1926], page page 322 (verses 550-565); and with Aeschyli tragoediae edidit A. Kirchhoff. Berolini apud Weidmannos, MDCCCLXXX [1880], pages 260-261 (verses 540-555).

The text is a short fragment from Aeschylus' Eumenides, sung by the Chorus of Furies.

Show a transliteration: DIN | ISO 843

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Researcher for this text: Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2003-11-05
Line count: 16
Word count: 71