Un Ange furieux fond du ciel comme un aigle, Du mécréant saisit à plein poing les cheveux, Et dit, le secouant : " Tu connaîtras la règle ! (Car je suis ton bon Ange, entends-tu?) Je le veux ! Sache qu'il faut aimer, sans faire la grimace, Le pauvre, le méchant, le tortu, l'hébété, Pour que tu puisse faire à Jésus, quand il passe, Un tapis triomphal avec ta charité. Tel est l'Amour ! Avant que ton cœur ne se blase, A la gloire de Dieu rallume ton extase ; C'est la Volupté vraie aux durables appas ! " Et l'Ange, châtiant autant, ma foi ! qu'il aime, De ses poings de géant torture l'anathème ; Mais le damné répond toujours : " Je ne veux pas ! "
Confirmed with Charles Baudelaire, Œuvres complètes de Charles Baudelaire, vol. I : Les Fleurs du mal, Paris: Michel Lévy frères, 1868, in Spleen et Idéal, page 229.
First published by Alphonse Lemerre in Le Parnasse contemporain : receuil de vers nouveaux, premier receuil, 1866; also appears under Spleen et Idéal as number 95 in the 1868 edition of Les Fleurs du mal.
Text Authorship:
- by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "Le Rebelle", appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 95, Paris(?), Alphonse Lemerre, first published 1866 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Huib Emmer (b. 1951), "Le rebelle", published 1976 [ soprano, oboe, piano, clarinets, saxophone, trombone, 2 horns, 2 violins, viola, 2 cellos, 2 contrabasses, and percussion (4 players) ], Amsterdam, Donemus [sung text not yet checked]
- by Maurice Rollinat (1846 - 1903), "Le Rebelle" [ voice and piano ], from Six Mélodies sur des poésies de Baudelaire, no. 6, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870) ; composed by Karlheinz Stockhausen.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Poom Andrew Pipatjarasgit [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-11-06
Line count: 14
Word count: 119
Ein Engel stürzt sich wie ein Aar zur Erde Und rauft des Glaubenslosen Haar voll Grimm: "Ich will, daß dem Gesetz Gehorsam werde! Dein guter Engel bin ich, drum vernimm: Du sollst sie lieben ohn' Wiederstreiten, Die arm und schlecht sind, blöd und kranken Bluts, Damit du vor dem Herrn dereinst kannst breiten Prunkvoll den Teppich deines Edelmuts. Denn das ist Liebe in Sorg', eh' sie entschwindet, Daß stets dein Herz in Gott Verzückung findet, Das ist der ew'gen Wollust Sinn und Sein!" Der Engel wahrlich züchtigt, den er liebt, An dem Verdammten seine Faust er übt; Doch immer sagt der Gottverfluchte: "NEIN!"
Text Authorship:
- by Therese Albertine Luise von Jacob (1797 - 1870) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Charles Baudelaire (1821 - 1867), "Le Rebelle", appears in Les Fleurs du mal, in 1. Spleen et Idéal, no. 95, Paris(?), Alphonse Lemerre, first published 1866
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karlheinz Stockhausen (1928 - 2007), "Der Rebell", 1950, from Drei Lieder, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-06
Line count: 14
Word count: 103