by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anna Yevgenevna Gluskina
O zapax pomerancev, tak zhdushhix zhadno maya
Language: Russian (Русский)  after the Japanese (日本語)
O zapax pomerancev, tak zhdushhix zhadno maya, Opyat` vdy'xayu ya vsyu prelest` ix czvetov... I vot lyubov` mel`knula predo mnoj by'laya, I vnov` yavilsya ty' v mechtax vesny' zhelannoj, No ty' ne tot teper`, ne tot, chem by'l kogda-to... Tebya ne uznayu - ved` serdcza tvoego Nikto ne znaet, i ne pojmut ego... No pochemu czvety' sovsem poprezhnemu blagouxayut, I tak oni tebya vsegda, vsegda napominayut!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
Based on:
- a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "О запах померанцев, так ждущих жадно мая", op. 60 no. 3, from Пять японских стихотворений = Pjat' japonskikh stikhotvorenij (Five Japanese Poems), no. 3 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-09
Line count: 9
Word count: 65