by Wilhelm Müller (1794 - 1827)
Translation by Émile Deschamps (1791 - 1871)
Meeresstille
Language: German (Deutsch)
Wirf Rosenblätter in die Flut, sie ist so spiegelglatt. Ich fische sie mit meinem Hut und küsse jedes Blatt, und, und küsse jedes Blatt. Und streust du Blätter auf das Meer, so schaust du selbst hinein, dann schwimmen zwischen ihnen her vier volle Röselein: vier, vier volle Röselein. Die Wangen und die Lippen dein, sie mein' ich alle vier. Ach schwämmen diese Röselein doch auch heran zu mir, doch, doch auch heran zu mir.
Text Authorship:
- by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Meeresstille", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Lieder aus dem Meerbusen von Salerno [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Meeresstille", 1838, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Émile Deschamps (1791 - 1871) ; composed by Giacomo Meyerbeer.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 12
Word count: 74
Les feuilles de roses
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Jette les feuilles d'un rosier au ruisseau du sentier. Moi, je les pèche avec mes doigts pour les baiser cent fois: pour, pour les baiser cent fois. Jette ces feuilles sur la mer et regarde au flot clair, là je crois voir d'un vol léger quatre roses nager: là, je les vois nager. Ta joue et tes lèvres voilà bien vrai ces quatre là, ah! si ces roses qui sont toi voulaient nager vers moi, si, si tout nageait vers moi!
Text Authorship:
- by Émile Deschamps (1791 - 1871) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Meeresstille", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Lieder aus dem Meerbusen von Salerno
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Les feuilles de roses", 1838, also set in German (Deutsch) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 12
Word count: 81