LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Wilhelm Müller (1794 - 1827)
Translation by Émile Deschamps (1791 - 1871)

Meeresstille
Language: German (Deutsch) 
Wirf Rosenblätter in die Flut,
sie ist so spiegelglatt.
Ich fische sie mit meinem Hut
und küsse jedes Blatt, und, und küsse jedes Blatt.

Und streust du Blätter auf das Meer,
so schaust du selbst hinein,
dann schwimmen zwischen ihnen her
vier volle Röselein: vier, vier volle Röselein.

Die Wangen und die Lippen dein,
sie mein' ich alle vier.
Ach schwämmen diese Röselein
doch auch heran zu mir, doch, doch auch heran zu mir.

Text Authorship:

  • by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Meeresstille", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Lieder aus dem Meerbusen von Salerno [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Meeresstille", 1838, also set in French (Français) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Émile Deschamps (1791 - 1871) ; composed by Giacomo Meyerbeer.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 12
Word count: 74

Les feuilles de roses
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
 Jette les feuilles d'un rosier
 au ruisseau du sentier.
 Moi, je les pèche avec mes doigts
 pour les baiser cent fois: pour, pour les baiser cent fois.

 Jette ces feuilles sur la mer
 et regarde au flot clair,
 là je crois voir d'un vol léger
 quatre roses nager: là, je les vois nager.

 Ta joue et tes lèvres voilà
 bien vrai ces quatre là,
 ah! si ces roses qui sont toi
 voulaient nager vers moi, si, si tout nageait vers moi!

Text Authorship:

  • by Émile Deschamps (1791 - 1871) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Meeresstille", appears in Lyrische Reisen und epigrammatische Spaziergänge, in Lieder aus dem Meerbusen von Salerno
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Giacomo Meyerbeer (1791 - 1864), "Les feuilles de roses", 1838, also set in German (Deutsch) [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-20
Line count: 12
Word count: 82

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris