by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Franz Toussaint (1879 - 1955)
Serviteurs, n'apportez pas les lampes
Language: French (Français)  after the Persian (Farsi)
Serviteurs, n'apportez pas les lampes puisque mes convives, exténués, se sont endormis. J'y vois suffisamment pour distinguer leur pâleur. Étendus et froids, ils seront ainsi dans la nuit du tombeau. N'apportez pas les lampes, car il n'y a pas d'aube chez les morts.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), no title, appears in Robaiyat, no. 146, Paris, Éd. Piazza, first published 1924 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Émile-Paul Cras (1879 - 1932), "Serviteurs, n'apportez pas les lampes", 1924, published 1925 [ medium voice and piano ], from Cinq Robaiyat, no. 5, Éd. Maurice Sénart (Salabert) [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
This text was added to the website: 2003-12-03
Line count: 8
Word count: 43