LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Translation © by Sharon Krebs

Der Blümlein Antwort
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
In unsers Vaters Garten,
Da war's noch gestern grün, 
Da sah ich noch so mancherlei, 
So schöne Blumen blühn.

Und heut' ist Alles anders, 
Und heut' ist Alles todt: 
Wo seid ihr hin, ihr Blümelein, 
Ihr Blümlein gelb und roth? 

"O liebes Kind, wir schlafen 
Nach Gottes Willen hier, 
Bis er uns seinen Frühling schickt, 
Und dann erwachen wir. 

Ja, deine Blümlein schlafen:
So wirst auch schlafen du,
Bis dich erweckt ein Frühlingstag
Aus deiner langen Ruh.

Und wenn du dann erwachest, 
O möchtest du dann sein 
So heiter und so frühlingsfroh 
Wie deine Blümelein!"

Confirmed with Gesammelte Werke von Hoffmann von Fallersleben, Herausgegeben von Dr. Heinrich Gerstenberg, Zweiter Band, Lyrische Gedichte: Kinderleben. Die vier Jahreszeiten, Berlin: F. Fontane, 1891, page 120.


Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Der Blümlein Antwort", subtitle: "5. December 1842", written 1842, appears in Lyrische Gedichte, in Kinderleben, in Jahre der politischen Kämpfe [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Michael Schletterer (1824 - 1893), "Der Blümlein Antwort", op. 41 (Zehn Chor-Duette (im Freien zu singen)) no. 4, published 1879 [ sa chorus ], Leipzig: Kistner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The little flowers' answer", subtitle: "December 5, 1842", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2025-03-21
Line count: 20
Word count: 95

The little flowers' answer
Language: English  after the German (Deutsch) 
In our father's garden
It was still green yesterday,
We still saw so many different kinds of
Beautiful flowers blooming.

And today everything is different,
And today everything is dead:
Where did you go, you little flowers,
You little flowers yellow and red?

"Oh dear child, we are sleeping here
According to God's will,
Until He sends us His springtime,
And then we shall awaken.

Yes, your flowers are sleeping:
Thus you shall also sleep,
Until a springtime day wakens you
From your long rest.

And when you then awaken,
Oh, may you then be
As merry and as happy in spring
As your little flowers are!"

Subtitle: "December 5, 1842"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Der Blümlein Antwort", subtitle: "5. December 1842", written 1842, appears in Lyrische Gedichte, in Kinderleben, in Jahre der politischen Kämpfe
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-03-21
Line count: 20
Word count: 107

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris